Folio

samenwerkingsverband tussen Vlaamse culturele, literaire en erfgoedtijdschriften

Rocco leert Italiaans. Italiaanse immigranten in Vlaanderen

In dit artikel lees je welke inspanningen er werden geleverd door de Italiaanse overheid om de integratie van de Italiaanse immigranten te bevorderen en de Italiaanse taal en cultuur te promoten.

Carla Campanella in Brood & Rozen

Lees meerBestel

 

Beeld: Kinderen krijgen Italiaanse les in Winterslag, 1978. (Emile Van Dorenmuseum, Genk copyright J. Harsch)

Geef het publiek zichzelf als schouwspel

De publieke optocht is weer in opmars in de kunsten. Op 20 mei paradeerden in Antwerpen tientallen groepjes Antwerpenaren voor een betalende tribune van nog eens honderden andere Antwerpenaren, als één beeld van de stad. Kunstenaar Thomas Verstraeten breekt met een lange geschiedenis van massaspektakels.

Thomas Crombez in rekto:verso

Lees meerBestel

Nieuw actieplan voor leesbevordering onder de loep

Minister Gatz stelde op 24 april het gloednieuwe actieplan voor leesbevordering voor. Dit plan zet volop in op leesplezier en wil zorgen voor een nieuwe dynamiek, over beleidsdomeinen heen. META bracht in de nasleep van de voorstelling enkele leden van de werkgroep achter het plan samen voor een evaluerend rondetafelgesprek.

Jessica Jacobs in META

Lees meerBestel

Reizen door schemerzone met Spencer Clark

Het zijn drukke tijden voor de Amerikaans-Antwerpse noisnik Spencer Clark (ex-the skaters). Onlangs stelde hij in het Brusselse kunstencentrum Bozar de performance- en filmreeks ‘Imagineers In The Underworld’ samen, en vanaf september reist hij de wereld rond om zijn meest recente plaat ‘World of Shells’ te spelen. Een intense droom over hoe een tovenaar een masker deed bewegen triggerde hem.

Koen Lauwers in Gonzo (circus)

Lees meerBestel

Turkije vandaag: drie uiteenlopende visies

Een inhoudelijk gesprek over Turkije tussen deskundigen is vandaag alles behalve een eenvoudige gedachtewisseling. Toch zijn we erin geslaagd twee westerse academici (hoogleraren Dirk Rochtus en Dries Lesage) en een Turks journalist (Mete Öztürk, voormalig hoofdredacteur van Zaman Vandaag België) op een geïnformeerde, scherpe maar hoffelijke manier met elkaar te laten spreken.

Dirk De Bièvre en Ludo Abicht in Streven

Lees meer Bestel

Marokkaanse jongens van Molenbeek

In 2003 werkte Pol Hoste in Molenbeek samen met een aantal Marokkaanse jongeren voor wie hij in opdracht van de KVS een reeks theaterteksten schreef onder de titel La vie commence à Molenbeek. In deze tekst beschrijft hij hoe hij zijn lot aan hen verbond: ‘Ik bestond uitsluitend buiten mezelf.

Dat was ook wat ik vreesde voor de Marokkaanse jongens van Molenbeek.

Geen mens die naar hen omkeek. Ze stonden er alleen voor. Ze zouden het zelf moeten doen. Tenzij ze zich tot het moslimextremisme zouden bekeren. Of ze dat ooit overwogen, weet ik niet.’

Pol Hoste in DW 2017 2 | Pseudovertaling

Lees meerBestel

“Crom ende menichfoude”. Over de aantrekkingskracht van Reynaert de Vos.

Reynaert de vos is een middeleeuws literair personage en een icoon dat ons al eeuwen in de ban houdt. Iedereen heeft wel eens gehoord van het verhaal van Willem “die Madocke makede” waarin dieren spreken en waarin de schijnheilige vos vorst Nobel de leeuw naar de ondergang leidt. Net zoals zijn natuurlijke tegenhanger is de literaire vos springlevend. We vinden hem op de sociale media en hij speelt een belangrijke rol in de beeldende kunsten.

Rik Van Daele in faro. Tijdschrift over cultureel erfgoed

Bestel – Lees meer

 

Het Vichy van Nederland en Vlaanderen?

Geïnspireerd door een essay van de Franse schrijver Cécile Wajsbrot over de verzwegen oerscène van de Franse literatuur gaat Matthijs de Ridder op zoek naar de fundamenten van onze eigen literatuur en cultuur. Wat is het Vichy van Nederland en Vlaanderen?

 

 

 

 

 

Matthijs de Ridder, in: nY, tijdschrift voor literatuur, kritiek & amusement

Lees meerBestel

Vertalers van Nederlandse poëzie: wat bezielt hen?

Nederlandstalige literatuur vindt tegenwoordig al wat makkelijker de weg naar het buitenland, maar voor poëzie blijft dat moeilijk. De lezer heeft geen idee, uitgevers willen niet mee, en weinig vertalers kiezen er bewust voor. Stimuleringsfondsen en festivals blijven de drijvende kracht. Poëziekrant sprak met drie vertalers. Zij zien zich als gastheer van de poëzie. Ze leven voor de uitdaging, het taalspel en het poëtisch project. Een echte baan ernaast blijft wel handig. Realisme en idealisme in één.

Patrick Peeters en Carl De Strycker  | in Poëziekrant
Lees meer – Bestel

Opfokken voor dummies

Er heerste paniek, die eerste dagen na de verkiezing van Donald Trump: hoe was het mogelijk dat er een president was verkozen die iedereen schoffeert en die maar wat wild om zich heen lijkt te trappen? Maar wellicht is het een kwestie van wennen. Aan het feit dat we uit de elitaire collegebanken zijn gevallen – waar het spel wordt gespeeld met neerbuigende beleefdheden – en terechtgekomen zijn op een straatbarbecue, waar we worden gejend en opgefokt.

Frederick Turner | in Streven
Lees meer – Bestel

%d bloggers liken dit: